1 Peter 5:12

 

“By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.”
King James Version (KJV)


 View Chapter

 

 

Other Translations of 1 Peter 5:12

By Syluanus a faithfull brother vnto you, (as I suppose) I haue written briefly, exhorting, & testifying, that this is the true grace of God wherein ye stand.
- King James Version (1611) - Compare to scan of original 1 Peter chapter 5

Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard {him}), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
- New American Standard Version (1995)

By Silvanus, our faithful brother, as I account `him', I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
- American Standard Version (1901)

I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.
- Basic English Bible

By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
- Darby Bible

By Sylvanus, a faithful brother unto you, as I think, I have written briefly: beseeching and testifying that this is the true grace of God, wherein you stand.
- Douay Rheims Bible

By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which ye stand.
- Webster's Bible

I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast.
- Weymouth Bible

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
- World English Bible

Bi Siluan, feithful brother to you as Y deme, Y wroot schortli; bisechinge, and witnessinge that this is the very grace of God, in which ye stonden.
- Wycliffe Bible

Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few [words] I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
- Youngs Literal Bible


 


Add your comment

Viewing Mobile Version.
Switch to desktop version.