Isaiah 19:25

 

“Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.”
King James Version (KJV)


 View Chapter

 

 

Other Translations of Isaiah 19:25

Whom the Lord of hosts shal blesse, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
- King James Version (1611) - Compare to scan of original Isaiah chapter 19

whom the LORD of hosts has blessed, saying, "Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance."
- New American Standard Version (1995)

for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
- American Standard Version (1901)

Because of the blessing of the Lord of armies which he has given them, saying, A blessing on Egypt my people, and on Assyria the work of my hands, and on Israel my heritage.
- Basic English Bible

whom Jehovah of hosts will bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance!
- Darby Bible

Which the Lord of hosts hath blessed, saying: Blessed be my people of Egypt, and the work of my hands to the Assyrian: but Israel is my inheritance.
- Douay Rheims Bible

Whom the LORD of hosts will bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.
- Webster's Bible

because Yahweh of Armies has blessed them, saying, "Blessed be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance."
- World English Bible

In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, `Blessed [is] My people -- Egypt, And the work of My hands -- Asshur, And Mine inheritance -- Israel!'
- Youngs Literal Bible

for that the LORD of hosts hath blessed him, saying: 'Blessed be Egypt My people and Assyria the work of My hands, and Israel Mine inheritance.'
- Jewish Publication Society Bible


 

George's comment on 2015-01-29 08:51:12:

This may sound strange but this passage suggests that the Lord Yahweh is an Egyptian who created the Assyrian nation and inherited the people of Israel.This is not the regular understanding of this passage but that could be it 's real meaning.

 

Philip's comment on 2014-11-19 17:01:35:

HE God made Israel HIS inherited people, Assyria a people who HE formed to carry out his work from time to time throughout human history and Egypt, the entire continent of Africa, as it is called today, is comprised of people who HE God recognized as HIS.

 

Sharon Wetmore's comment on 2013-03-02 09:51:21:

This is a miracle...bringing ancient peoples together. Only a God of love could have declared this from the beginning. It is my personal belief that this is only a day of salvation and that God the Father will as he said save the whole house of Israel in the Ezekiel 37, then others in HIS time.

 


Add your comment

Viewing Mobile Version.
Switch to desktop version.